Translation
By Minister of the Left Tokudaiji, Fujiwara no Sanesada (1139-1191)
Cuckoo—
I look in the
Singing sound’s direction
But only the morning
Moon remains
Original Japanese | Pronunciation |
後徳大寺左大臣 | Go Tokudaiji no Sadaijin |
ほととぎす | Hototogisu |
鳴きつる方を | Nakitsuru kata wo |
眺むれば | Nagamureba |
ただ有明の | Tada ariake no |
月ぞのこれる | Tsuki zo nokoreru |
Literal Notes
Cuckoo
Cry/sing has direction
Stare/watch/see when
Just/only early-dawn/daybreak ’s
Moon remain
The Japanese cuckoo, not related to the European cuckoo, only cries once or twice a day, around sunrise or sunset. As he’s not seeing the bird, a poetic legend is that the bird is coming from the spirit world to warn the farmers that it is time to sow rice. Another legend is that the bird’s singing is inviting a tryst with him that will lead to the underworld.
Year:
2012
Reviews
No reviews yet.