These are poems of mine that have been turned into songs by composers, plus a few that I would like to become songs.

Indestructible
by Michael R. Burch

for Johnny Cash

What is a mountain, but stone?
Or a spire, but a trinket of steel?
Johnny Cash is gone,
black from his hair to his bootheels.

Can a man out-endure mountains’ stone
if his songs lift us closer to heaven?
Can the steel in his voice vibrate on
till his words are our manna and leaven?

Sing, all you mountains of stone,
with the rasp of his voice, and the gravel.
Let the twang of thumbed steel lead us home
through these weary dark ways all men travel.

For what is a mountain, but stone?
Or a spire, but a trinket of steel?
Johnny Cash lives on—
black from his hair to his bootheels.

Published by Strong Verse and Poetry Life & Times and set to music by Mike Strand

Copyright © 2006 by Michael R. Burch

When I was a teenager Johnny Cash used to pop into the Nashville McDonald’s where I worked to buy burgers after the Grand Ole Opry let out. True to his nickname, the Man in Black always dressed in black. I think he’s as immortal now as human beings can become, since someone will be singing songs he wrote and and recorded till the end of time. Keywords/Tags: Johnny Cash, black, hair, clothes, boots, voice, rasp, gravel, steel, guitar, songs, music, mountain, stone, heaven, manna, leaven

***

The Pain of Love
by Michael R. Burch

for Tom Merrill

The pain of love is this:
the parting after the kiss;

the train steaming from the station
whistling abnegation;

each interstate’s bleak white bar / every highways’ broken white bar
that vanishes under your car;

every hour and flower and friend / each (with the second option above)
that cannot be saved in the end;

dear things of immeasurable cost ...
now all irretrievably lost.

Note: The title “The Pain of Love” was suggested by an interview with Little Richard, then eighty years old, in Rolling Stone. He said that someone should create a song called “The Pain of Love.”

***

Ali’s Song
by Michael R. Burch

They say that gold don’t tarnish. It ain’t so.
They say it has a wild, unearthly glow.
A man can be more beautiful, more wild.
I flung their medal to the river, child.
I flung their medal to the river, child.

They hung their coin around my neck; they made
my name a bridle, “called a spade a spade.”
They say their gold is pure. I say defiled.
I flung their slave’s name to the river, child.
I flung their slave’s name to the river, child.

Ain’t got no quarrel with no Viet Cong
that never called me nigger, did me wrong.
A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild.
I flung their notice to the river, child.
I flung their notice to the river, child.

They said, “Now here’s your bullet and your gun,
and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.”
At first I groaned aloud, but then I smiled.
I gave their “future” to the river, child.
I gave their “future” to the river, child.

My face reflected up, more bronze than gold,
a coin God stamped in His own image—Bold.
My blood boiled like that river—strange and wild.
I died to hate in that dark river, child.
Come, be reborn in this bright river, child.

Published by Black Medina, Bashgah (Iran, in a Farsi translation), Other Voices International, Thanal Online (India), Freshet, Formal Verse, Borderless Journal, Interracial Love, and in a YouTube video by Lillian Y. Wong

Note: Cassius Clay, who converted to Islam and changed his “slave name” to Muhammad Ali, said that he threw his Olympic boxing gold medal into the Ohio River. When drafted during the Vietnamese War, Ali refused to serve, reputedly saying, “I ain't got no quarrel with those Viet Cong; no Vietnamese ever called me a nigger.” I was told through the grapevine that this poem appeared in Farsi in a publication called Bashgah.

***

Ave Maria
by Michael R. Burch

Ave Maria,
Maiden mild,
Listen to my earnest prayer.
Listen, O, and be beguiled.
Ave Maria.

Ave Maria,
Maiden mild,
Be Mother now to every child
Beset by earth’s thorned briars wild.
Ave Maria.

Ave Maria,
Maiden mild,
Embrace us with your Love and Grace.
Let us look upon your Face.
Ave Maria.

Ave Maria,
Maiden mild,
Please attend to our earnest call—
When will Love be All in All?
Ave Maria.

***

We Come Together, Holding Hands (I)
by Michael R. Burch

We come together, holding hands,
the children of so many lands;
it’s what the day demands.

We come together, seeking peace,
intent of love, our hearts at ease.
We come together, seeking peace;
it’s what the day decrees.

The time is right. The time is now.
We come together, knowing how
the world depends on us to know
the only time to love is now.

We come together, holding hands,
the children of so many lands;
it’s what the day demands.

We come together, seeking peace,
intent of love, our hearts at ease.
We come together, seeking peace;
it’s what the day decrees.

Copyright © 2023 by Michael R. Burch

***

We Come Together, Holding Hands (II)
by Michael R. Burch

We come together, holding hands,
the children of so many lands;
it's what the day demands.

We come together, seeking peace,
intent of love, our hearts at ease.
We come together, seeking peace;
it's what the day decrees.

Earthbound,
and yet we fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that all our songs
that echo where mountains stand lifting
the sky…
can be heard.

The time is right. The time is now.
We come together, knowing how
the world depends on us to know
the only time to love is now.

Earthbound,
and yet we fly
through the clouds that are aimlessly drifting ...
so high
that all our songs
that echo where mountains stand lifting
the sky…
can be heard.

We sing together, holding hands,
the children of so many lands;
it's what the day demands.

We sing together, seeking peace,
intent of love, our hearts at ease.
We sing together, seeking peace;
it's what the day decrees.

Copyright © 2023 by Michael R. Burch

***

i wrote a giddy little song
by michael r. burch

i wrote a giddy little song,
which u can dance to, all night long;
i wrote a giddy little poem,
it’ll tempt a smile, like sea foam;
i wrote a giddy little line,
it’ll tease a laugh, like a dandelion;
I wrote a song and took the trouble,
it’ll make u smile, like a soap bubble;
i wrote this giddy bit of fluff,
now dance to it, get off ur duff!

Copyright © 2023 by Michael R. Burch

***

Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
while the pale calla lilies lie
listening,
glistening ...
this is their night, the first night of fall.  

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone ...
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone ...
for you I will sing as the nightingale sings.

The calla lily symbolizes beauty, purity, innocence, faithfulness and true devotion. According to Greek mythology, when the Milky Way was formed by the goddess Hera’s breast milk, the drops that fell to earth became calla lilies.

***

Oh, let me sing you a lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy (written from his mother’s perspective)

Oh, let me sing you a lullaby
of a love that shall come to you by and by.

Oh, let me sing you a lullaby
of a love that shall come to you by and by.

Oh, my dear son, how you’re growing up!
You’re taller than me, now I’m looking up!
You’re a long tall drink and I’m half a cup!
So let me sing you this lullaby.

Oh, my sweet son, as I watch you grow,
there are so many things that I want you to know.
Most importantly this: that I love you so.
And so let me sing you this lullaby.

Soon a tender bud will thrust forth and grow
after the winter’s long virgin snow;
and because there are things that you have to know ...
Oh, let me sing you this lullaby.

Soon, in a green garden a new rose will bloom
and fill all the world with its wild perfume.
And though it’s hard for me, I must give it room.
And so let me sing you this lullaby.

***

Faithless Lover
by Michael R. Burch

Well I met you darlin’ on a night like this;
the stars were fallin’ as I stole a kiss.

And I fell in love that ecstatic night,
as the moon above blessed us with its light.
But the moon was false, and your heart was, too.

Oh, I never dreamed you would be untrue.

’Cause you're a faithless lover, with a heart of stone.
One day you'll discover yourself all alone.

Well, we found a preacher and we said some words.
I should have noticed yours were well-rehearsed.

When I looked above, I saw the pale moon frown;
the sky burst open; I began to drown.

’Cause you're a faithless lover, with a heart of stone.
One day you'll discover yourself all alone.

Now, since that day, how you’ve run around.
You’ve been with every boy in town.

Well, I learned my lesson, and I learned it well:
how one night aflame left me cold as hell,
till my heart grew hard in its icy shell.

Now, I'm a faithless lover with a heart of stone.
I seek faceless lovers who leave with the dawn.

Copyright © 1991 by Michael R. Burch

***

Song Lyrics I

"We Came Together" was written as song lyrics for New Zealand composer David Hamilton.

We Came Together
by Michael R. Burch

We came together – people of two lands
so unalike, at first, we hardly knew
how to be friends. We went to war, and drew

lines in the sand. And yet the sky was blue
for everyone, and big enough to share.
We came together, and our friendships grew.

We had to learn to share the selfsame air,
to find the path to harmony,
to find some common ground and let peace bloom.
We came together and we gave hope room

to blossom in our hearts. We learned to be
together in our common destiny.

We come together – people of many lands
so unalike, at first, and now we know
how to be friends.

Keywords/Tags: song, song lyrics, music, composer, composition, diversity, understanding, tolerance, common ground, race, multiracial, friends, friendship, community, discrimination

***

Songstress
by Michael R. Burch

for Nadia Anjuman

Within its starkwhite ribcage, how the heart
must flutter wildly, O, and always sing
against the pressing darkness: all it knows
until at last it feels the numbing sting
of death. Then life’s brief vision swiftly passes,
imposing night on one who clearly saw.

Death held your bright heart tightly, till its maw—
envenomed, fanged—could swallow, whole, your Awe.

And yet it was not death so much as you
who sealed your doom; you could not help but sing
and not be silenced. Here, behold your tomb’s
white alabaster cage: pale, wretched thing!

But you’ll not be imprisoned here, wise wren!
Your words soar free; rise, sing, fly, live again!

***

This is my translation of one of my favorite Dimash Kudaibergen songs, the French song "S.O.S." ...

S.O.S.
by Michel Berger
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

Voicing the S.O.S.
of an earthling in distress ...

I have never felt at home on the ground.

I'd rather be a bird;
this skin feels weird.

I'd like to see the world turned upside down.

It ever was more beautiful
seen from up above,
seen from up above.

I've always confused life with cartoons,
wishing to transform.

I feel something that draws me,
that draws me,
that draws me
UP!

In the great lotto of the universe
I didn't draw the right numbers.
I feel unwell in my own skin,
I don't want to be a machine
eating, working, sleeping.

Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?

I feel I'm catching waves from another world.
I've never had both feet on the ground.
This skin feels weird.
I'd like to see the world turned upside down.
I'd rather be a bird.

Sleep, child, sleep ...

***

"Late Autumn" aka "Autumn Strong"
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
based on the version sung by Dimash Kudaibergen

Autumn ...

The feeling of late autumn ...

It feels like golden leaves falling
to those who are parting ...

A glass of wine
has stirred
so many emotions swirling in my mind ...

Such sad farewells ...

With the season's falling leaves,
so many sad farewells.

To see you so dispirited pains me more than I can say.

Holding your hands so tightly to my heart ...

... Remembering ...

I implore you to remember our unspoken vows ...

I dare bear this bitterness,
but not to see you broken-hearted!

All contentment vanishes like leaves in an autumn wind.

Meeting or parting, that's not up to me.
We can blame the wind for our destiny.

I do not fear my own despair
but your sorrow haunts me.

No one will know of our desolation.

Swan Song
by Michael R. Burch

The breast you seek reserves all its compassion
for a child unborn. Soon meagerly she’ll ration
soft kisses and caresses—not for Him,
but you. Soon in the night, bright lights she’ll dim
and croon a soothing love hymn (not for you)
and vow to Him that she’ll always be true,
and never falter in her love. But now
she whispers falsehoods, meaning them, somehow,
still unable to foresee the fateful Wall
whose meaning’s clear: such words strange gods might scrawl
revealing what must come, stark-chiseled there:
Gaze on them, weep, ye mighty, and despair!
There’ll be no Jericho, no trumpet blast
imploding walls womb-strong; this song’s your last.

Keywords/Tags: poem, song, lyric, lyrics, composer, composition, music

Year: 
2021
Forums: