Ay, age seven 
Ay, the magnanimous moment of departure 
Whatever happened after you, 
happened in a mesh of insanity and ignorance.
After you, 
the window which was a lively and bright connection 
between the bird and us 
between the breeze and us 
broke 
broke 
broke 
after you, 
that earthly doll which did not utter a thing, 
nothing but water 
water 
water 
drowned 
in water.
After you, 
we killed the cricket's voice 
we became lured 
by the bell ring rising off of the letters of the alphabet 
and the whistling of the arms factory.
After you, where our playground was beneath the desk 
we graduated from beneath the desks 
to behind the desks 
and from behind the desks 
to top of the desks 
and we played on top of the desks 
and lost 
we lost your color 
Aah, age seven.
After you, 
we betrayed each other 
after you, 
we cleansed your memories 
by lead particles and splattered blood-drops 
off of the plastered temples of alley walls.
after you 
we went to the squares 
and shouted: 
'long live... 
and down with....'
and in the clamor of the square 
we applauded the little singing coins 
which had insidiously come to visit our town.
After you, 
us: each other's murderers, 
judged love 
and while our hearts were anxious in our pockets, 
we judged love's share.
After you 
we resorted to cemeteries and death was breathing under the grandmother's veil 
and death 
was that corpulent tree 
which the living of this side of the 'origin' 
would tie their desire-thread to its weary branches 
and the dead of the other side of the 'end' 
would paw at its phosphorous roots 
and death 
was sitting on that sacred mausoleum which had four blue tulips 
abruptly lighting up at its four corners.
the sound of the wind is coming 
the sound of the wind is coming 
Aah, age seven.
I rose up and drank water 
and suddenly recollected how the plantations of your youth 
became agitated by the swarm of crickets.
how much must one pay? 
how much for the growth of this cemented cubicle?
We lost everything we must have lost 
we started treading without a lantern 
and moon 
moon 
the kind Feminine 
was always there 
in the childhood memories of a clay and straw rooftop 
and above the young plantations 
dreading the swamp of crickets.
How much must one pay?......
Translated by: Leila Farjami