To-morrow, and to-morrow, and to-morrow

macbeth:Hang out our banners on the outward walls;
The cry is still, "They come': our castle's strength
Will laugh a siege to scorn: here let them lie
Till famine and the ague eat them up:
Were they not forc'd with those that should be ours,
We might have met them dareful, beard to beard,
And beat them backward home.
[A cry within of women]
What is that noise?
seyton:It is the cry of women, my good lord.
[Exit]
macbeth:I have almost forgot the taste of fears:
The time has been, my senses would have cool'd
To hear a night-shriek; and my fell of hair
Would at a dismal treatise rouse and stir
As life were in 't: I have supp'd full with horrors;
Direness, familiar to my slaughterous thoughts,
Cannot once start me.
[Enter Seyton]
Wherefore was that cry?
seyton:The queen, my lord, is dead.
macbeth:She should have died hereafter;
There would have been a time for such a word.--
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.