No great deed will ever be wrought by the Pathans
No great deed will ever be wrought by the Pathans;
Heaven has ordered that petty should be their undertakings.
However much I try to straighten them, they straighten not;
Crooked is the vision of the evil-natured.
No regard have the Yusufzares for Pathan honour;
Get you gone from amongst these disgraced Pathans, Khush-hal.
Go to Bunnoo, and there collect your followers,
And spread fire and clouds of smoke right up to Khush-ab;
Or in retirement in your house give yourself up to devotion;
Or go to Mecca; — these three things I can advise you.
In war and violence there is no profit, Khush-hal;
The fire burns up alike the grain and chaff.
Heaven has ordered that petty should be their undertakings.
However much I try to straighten them, they straighten not;
Crooked is the vision of the evil-natured.
No regard have the Yusufzares for Pathan honour;
Get you gone from amongst these disgraced Pathans, Khush-hal.
Go to Bunnoo, and there collect your followers,
And spread fire and clouds of smoke right up to Khush-ab;
Or in retirement in your house give yourself up to devotion;
Or go to Mecca; — these three things I can advise you.
In war and violence there is no profit, Khush-hal;
The fire burns up alike the grain and chaff.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.