Ovid's Spring-Time

For once the zephyrs have removed the cold:
One year is over, and a new begun.
So short a winter, I am daily told,
Never yet yielded to this northern sun.
I see the children skipping o'er the green,
Plucking the faint unodorous violet,
A gentle stranger, rarely ever seen.
With other flowers the mead is sparsely set—
Brown birds are twittering with the joy of spring:
The universal swallow, ne'er at rest,
Aye chirping, glances past on purple wing,
And builds beneath the humble eaves her nest.
The plant, which yester-year the share o'erthrew,
Looks up again from out the opening mould;
And the poor vines, though here but weak and few,
Some scantling buds, like ill-set gems, unfold.

For once the zephyrs have removed the cold:
One year is over, and a new begun.
So short a winter, I am daily told,
Never yet yielded to this northern sun.
I see the children skipping o'er the green,
Plucking the faint unodorous violet,
A gentle stranger, rarely ever seen.
With other flowers the mead is sparsely set—
Brown birds are twittering with the joy of spring:
The universal swallow, ne'er at rest,
Aye chirping, glances past on purple wing,
And builds beneath the humble eaves her nest.
The plant, which yester-year the share o'erthrew,
Looks up again from out the opening mould;
And the poor vines, though here but weak and few,
Some scantling buds, like ill-set gems, unfold.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Johann Wolfgang Von Goethe
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.