Patri Wukol Gako Žlutenau Hole
See! for dark mists the mountain-tops are shading,
And town and village welcome wanderers home;
Where play'd the zephyr air — the north winds roam;
Where songs of joy were heard, is peace pervading —
Still is the stream — the storks are now parading
Our borders, — with the sun prepar'd to go:
The flowers that on the Danube's borders grow
Are borne away — the yellow vine leaf fading.
But sight and scene shall not be clouded long —
Earth shall throw off its mourning robes again,
And May shall come with extacy and song;
But not to me — ah not for me — in vain
The seasons change: no renovating spring
Shall to my autumn light and verdure bring.
And town and village welcome wanderers home;
Where play'd the zephyr air — the north winds roam;
Where songs of joy were heard, is peace pervading —
Still is the stream — the storks are now parading
Our borders, — with the sun prepar'd to go:
The flowers that on the Danube's borders grow
Are borne away — the yellow vine leaf fading.
But sight and scene shall not be clouded long —
Earth shall throw off its mourning robes again,
And May shall come with extacy and song;
But not to me — ah not for me — in vain
The seasons change: no renovating spring
Shall to my autumn light and verdure bring.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.