A Poem on Passing by Hsin-k'ai Lake at Kao-yu in Light Rain

The remnants of a rainbow fall to the western bank at dawn,
gulls and egrets fly in confusion through the rain.
All day long, the little boat travels inside a painting:
lotus leaves and lotus blossoms, an unbroken fragrance.
In the bow of the boat is an old man
with a beard a foot long,
piling up water chestnuts, and selling fish.
His son can work the rudder, his daughter sweeps the scull:
what use for them to be brilliant and read lots of books?
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Yang Chi
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.