Reply to the Cherry

Translated by Mark Ndesandjo


All these fruit bear you no censure or blame,
In all respects you stand tall, great is your name.
For, after all, didn’t the ancients give you a song,
The ‘Zhang Cherry’ ballade, unique and renowned.

 

樱桃答

众果莫相诮, zhòng guǒ mò xiàng;xiāng qiào,
天生名品高。 tiān shēng míng pǐn gāo。
何因古乐府, hé yīn gǔ yuè fǔ,
惟有郑樱桃。 wéi yǒu zhèng yīng táo。

Translation: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.