Song of Vdovà—

O' ER the Steppes rode he, the Cossack,
Vdovà was dwelling there—
“Dobry den! Good day, poor widow,
Is all well? How dost thou fare?

“I but ask a drink of water—
Widow, with thy husband fled,
Wilt thou give it for the asking?”. . . .
“How knew'st thou that he was dead?”

“By thy garden I could tell it—
Sad and lonesome is the sight.
And thy heart is ever grieving:
Tell me then—am I not right?

“In the garden of the widow
Coreopsis blossoms not,
Never blooms a single flower
In so desolate a spot.”
(In the garden of the widow,
Yea, in truth the wild weeds grow.
But her children they are tended,
And a mother's love they know.)

“The rain, O the rain
On her unploughed field!
What should be the yield?

Who is fain, who is fain
For Vdovà to toil,
On the weed-grown soil?
With fine, fine tears it is raining now. . . .
When one comes from the tomb
Vdovà shall plough!”
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Unknown
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.