Sy-che and the King

Round the Palace of Waters gently the wind
moves the flowers of the water-lilies.

On the highest terrace of Ku-su one sees
the king of Wu lazily lying.

And before him Hsi-shih, after whom beauty was
named, dances with lovely grace of delicate weak gestures.

Then she laughs that she is so voluptuously weary,
and languidly leans to the east on the white jade of the royal bed.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Li Po
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.