'Tis He Whose Yester-Evening's High Disdain
'Tis He whose yester-evening's high disdain
Beat back the roaring storm—but how subdued
His day-break note, a sad vicissitude!
Does the hour's drowsy weight his glee restrain?
Or, like the nightingale, her joyous vein
Pleased to renounce, does this dear Thrush attune
His voice to suit the temper of yon Moon
Doubly depressed, setting, and in her wane?
Rise, tardy Sun! and let the Songster prove
(The balance trembling between night and morn
No longer) with what ecstasy upborne
He can pour forth his spirit. In heaven above,
And earth below, they best can serve true gladness
Who meet most feelingly the calls of sadness.
Beat back the roaring storm—but how subdued
His day-break note, a sad vicissitude!
Does the hour's drowsy weight his glee restrain?
Or, like the nightingale, her joyous vein
Pleased to renounce, does this dear Thrush attune
His voice to suit the temper of yon Moon
Doubly depressed, setting, and in her wane?
Rise, tardy Sun! and let the Songster prove
(The balance trembling between night and morn
No longer) with what ecstasy upborne
He can pour forth his spirit. In heaven above,
And earth below, they best can serve true gladness
Who meet most feelingly the calls of sadness.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.