Yamoyden - Conclusion

S AD was the theme, which yet to try we chose,
In pleasant moments of communion sweet;
When least we thought of earth's unvarnished woes,
And least we dreamed, in fancy's fond deceit,
That either the cold grasp of death should meet,
Till after many years, in ripe old age;
Three little summers flew on pinions fleet,
And thou art living but in memory's page,
And earth seems all to me a worthless pilgrimage.

Sad was our theme; but well the wise man sung,
" Better than festal halls, the house of wo; "
'Tis good to stand destruction's spoils among,
And muse on that sad bourne to which we go.
The heart grows better when tears freely flow;
And, in the many-coloured dream of earth,
One stolen hour, wherein ourselves we know,
Our weakness and our vanity, — is worth
Years of unmeaning smiles, and lewd, obstreperous mirth.

'Tis good to muse on nations passed away,
For ever, from the land we call our own;
Nations, as proud and mighty in their day,
Who deemed that everlasting was their throne.
An age went by, and they no more were known
Sublimer sadness will the mind control,
Listening time's deep and melancholy moan;
And meaner griefs will less disturb the soul;
And human pride falls low, at human grandeur's goal.

P HILIP ! farewell! thee King , in idle jest,
Thy persecutors named; and if in deed,
The jewelled diadem thy front had press'd,
It had become thee better, than the breed
Of palaces, to sceptres that succeed,
To be of courtier or of priest the tool,
Satiate dull sense, or count the frequent bead,
Or pamper gormand hunger; thou wouldst rule
Better than the worn rake, the glutton, or the fool!

I would not wrong thy warrior shade, could I
Aught in my verse or make or mar thy fame;
As the light carol of a bird flown by,
Will pass the youthful strain that breathed thy name:
But in that land whence thy destroyers came,
A sacred bard thy champion shall be found;
He of the laureate wreath for thee shall claim
The hero's honours, to earth's farthest bound,
Where Albion's tongue is heard, or Albion's songs resound.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.