Skip to main content

The Rape of the Lock Canto 4

But anxious cares the pensive nymph oppress'd,
And secret passions labour'd in her breast.
Not youthful kings in battle seiz'd alive,
Not scornful virgins who their charms survive,
Not ardent lovers robb'd of all their bliss,
Not ancient ladies when refus'd a kiss,
Not tyrants fierce that unrepenting die,
Not Cynthia when her manteau's pinn'd awry,
E'er felt such rage, resentment, and despair,
As thou, sad virgin! for thy ravish'd hair.

For, that sad moment, when the Sylphs withdrew,

The Quiet Eye

THE ORB I like is not the one
That dazzles with its lightning gleam;
That dares to look upon the sun,
As though it challenged brighter beam.
That orb may sparkle, flash, and roll;
Its fire may blaze, its shaft may fly;
But not for me: I prize the soul
That slumbers in a quiet eye.

There ’s something in its placid shade
That tells of calm, unworldly thought;
Hope may be crown’d, or joy delay’d—
No dimness steals, no ray is caught.
Its pensive language seems to say,

The Prison Bell

Hark to the bell of sorrow! - 'tis awak'ning up again
Each broken spirit from its brief forgetfulness of pain.
Its sad sound seems to me to be a deathwail from the past,
An elegy for buried joys too pure and bright to last.
It haunts me like an echo from the dark depths of despair,
And conjures up the fiend-like forms of misery and care;
The saddest of the sorrowful, its tones bright dreams dispel,
For waking woes are summoned by the harsh-toned prison bell.

It tells me that I am not now what once I used to be,

The Princess part 6

My dream had never died or lived again.
As in some mystic middle state I lay;
Seeing I saw not, hearing not I heard:
Though, if I saw not, yet they told me all
So often that I speak as having seen.

For so it seemed, or so they said to me,
That all things grew more tragic and more strange;
That when our side was vanquished and my cause
For ever lost, there went up a great cry,
The Prince is slain. My father heard and ran
In on the lists, and there unlaced my casque
And grovelled on my body, and after him

The Power of Words

'Tis a strange mystery, the power of words!
Life is in them, and death. A word can send
The crimson colour hurrying to the cheek.
Hurrying with many meanings; or can turn
The current cold and deadly to the heart.
Anger and fear are in them; grief and joy
Are on their sound; yet slight, impalpable:--
A word is but a breath of passing air.



The Poor Man's Lamb

NOW spent the alter'd King, in am'rous Cares,
The Hours of sacred Hymns and solemn Pray'rs:
In vain the Alter waits his slow returns,
Where unattended Incense faintly burns:
In vain the whisp'ring Priests their Fears express,
And of the Change a thousand Causes guess.
Heedless of all their Censures He retires,
And in his Palace feeds his secret Fires;
Impatient, till from Rabbah Tydings tell,
That near those Walls the poor Uriah fell,
Led to the Onset by a Chosen Few,
Who at the treacherous Signal, soon withdrew;

The Poet To Death

TARRY a while, O Death, I cannot die
While yet my sweet life burgeons with its spring;
Fair is my youth, and rich the echoing boughs
Where dhadikulas sing.


Tarry a while, O Death, I cannot die
With all my blossoming hopes unharvested,
My joys ungarnered, all my songs unsung,
And all my tears unshed.


Tarry a while, till I am satisfied
Of love and grief, of earth and altering sky;
Till all my human hungers are fulfilled,
O Death, I cannot die!

The Poet And His Book

Down, you mongrel, Death!
Back into your kennel!
I have stolen breath
In a stalk of fennel!
You shall scratch and you shall whine
Many a night, and you shall worry
Many a bone, before you bury
One sweet bone of mine!

When shall I be dead?
When my flesh is withered,
And above my head
Yellow pollen gathered
All the empty afternoon?
When sweet lovers pause and wonder
Whom am I that lie thereunder,
Hidden from the moon?

This my personal death?—
That my lungs be failing
To inhale the breath

The Poem of Imru al Qays

Stop, oh my friends, let us pause to weep over the remembrance of my beloved.
Here was her abode on the edge of the sandy desert between Dakhool and Howmal.


The traces of her encampment are not wholly obliterated even now.
For when the South wind blows the sand over them the North wind sweeps it away.


The courtyards and enclosures of the old home have become desolate;
The dung of the wild deer lies there thick as the seeds of pepper.


On the morning of our separation it was as if I stood in the gardens of our tribe,

The Pleiades

LAST night I saw the Pleiades again,
Faint as a drift of steam
From some tall chimney-stack;
And I remembered you as you were then:
Awoke dead worlds of dream,
And Time turned slowly back.

I saw the Pleiades through branches bare,
And close to mine your face
Soft glowing in the dark;
For Youth and Hope and Love and You were there
At our dear trysting-place
In that bleak London park.

And as we kissed the Pleiades looked down
From their immeasurable