Introduction To The Song Of Hiawatha

Should you ask me,
whence these stories?
Whence these legends and traditions,
With the odors of the forest
With the dew and damp of meadows,
With the curling smoke of wigwams,
With the rushing of great rivers,
With their frequent repetitions,
And their wild reverberations
As of thunder in the mountains?
I should answer, I should tell you,
"From the forests and the prairies,
From the great lakes of the Northland,
From the land of the Ojibways,
From the land of the Dacotahs,


Irony

Always, sweetheart,
Carry into your room the blossoming boughs of cherry,
Almond and apple and pear diffuse with light, that very
Soon strews itself on the floor; and keep the radiance of spring
Fresh quivering; keep the sunny-swift March-days waiting
In a little throng at your door, and admit the one who is plaiting
Her hair for womanhood, and play awhile with her, then bid her depart.

A come and go of March-day loves
Through the flower-vine, trailing screen;
A fluttering in of doves.


Invocation To The Muses

Read by the poet at The Public Ceremonial of The Naional Institute
of Arts and Letters at Carnegie Hall, New York, January 18th, 1941.

Great Muse, that from this hall absent for long
Hast never been,
Great Muse of Song,
Colossal Muse of mighty Melody,
Vocal Calliope,
With thine august and contrapuntal brow
And thy vast throat builded for Harmony,
For the strict monumental pure design,
And the melodic line:
Be thou tonight with all beneath these rafters—be with me.
If I address thee in archaic style—


Invocation

PHOEBUS, arise!
   And paint the sable skies
With azure, white, and red;
Rouse Memnon's mother from her Tithon's bed,
That she thy career may with roses spread;
The nightingales thy coming each-where sing;
Make an eternal spring!
Give life to this dark world which lieth dead;
Spread forth thy golden hair
In larger locks than thou wast wont before,
And emperor-like decore
With diadem of pearl thy temples fair:
Chase hence the ugly night
Which serves but to make dear thy glorious light.


Inventory

Four be the things I am wiser to know:
Idleness, sorrow, a friend, and a foe.

Four be the things I’d been better without:
Love, curiosity, freckles, and doubt.

Three be the things I shall never attain:
Envy, content, and sufficient champagne.

Three be the things I shall have till I die:
Laughter and hope and a sock in the eye.


Introduction To A Pilgrim's Progress

As I walked through the wilderness of this world, I lighted on a certain place where was a den (the gaol), and I laid me down in that place to sleep: and as I slept, I dreamed a dream. I dreamed; and behold, I saw a man clothed with rags standing in a certain place, with his face from his own house, a book in his hand, and a great burden upon his back. I looked, and saw him open the book, and read therein; and as he read, he wept and trembled;

"For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me."
~ Psalm 38:4 ~


Integer Vitae

THE man of life upright,
   Whose guiltless heart is free
From all dishonest deeds,
   Or thought of vanity;

The man whose silent days
   In harmless joys are spent,
Whom hopes cannot delude,
   Nor sorrow discontent;

That man needs neither towers
   Nor armour for defence,
Nor secret vaults to fly
   From thunder's violence:

He only can behold
   With unaffrighted eyes
The horrors of the deep
   And terrors of the skies.

Thus, scorning all the cares


Inspiration

Whate'er we leave to God, God does,
And blesses us;
The work we choose should be our own,
God leaves alone.

If with light head erect I sing,
Though all the Muses lend their force,
From my poor love of anything,
The verse is weak and shallow as its source.

But if with bended neck I grope
Listening behind me for my wit,
With faith superior to hope,
More anxious to keep back than forward it;

Making my soul accomplice there
Unto the flame my heart hath lit,


Inferno Canto03

Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente .

THROUGH ME THE WAY INTO THE SUFFERING CITY,
THROUGH ME THE WAY TO THE ETERNAL PAIN,
THROUGH ME THE WAY THAT RUNS AMONG THE LOST.


Giustizia mosse il mio alto fattore:
fecemi la divina podestate,
la somma sapienza e 'l primo amore .

JUSTICE URGED ON MY HIGH ARTIFICER;
MY MAKER WAS DIVINE AUTHORITY,
THE HIGHEST WISDOM, AND THE PRIMAL LOVE.



Inferno Canto 01

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita .

When I had journeyed half of our life's way,
I found myself within a shadowed forest,
for I had lost the path that does not stray.


Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura !

Ah, it is hard to speak of what it was,
that savage forest, dense and difficult,
which even in recall renews my fear:



Pages

Subscribe to RSS - hope