Skip to main content

It sifts from Leaden Sieves

311
It sifts from Leaden Sieves—
It powders all the Wood.
It fills with Alabaster Wool
The Wrinkles of the Road—

It makes an Even Face
Of Mountain, and of Plain—
Unbroken Forehead from the East
Unto the East again—

It reaches to the Fence—
It wraps it Rail by Rail
Till it is lost in Fleeces—
It deals Celestial Vail

To Stump, and Stack—and Stem—
A Summer's empty Room—
Acres of Joints, where Harvests were,
Recordless, but for them--

It Ruffles Wrists of Posts
As Ankles of a Queen—

It is not to be Thought of

It is not to be thought of that the Flood
Of British freedom, which, to the open sea
Of the world's praise, from dark antiquity
Hath flowed, "with pomp of waters, unwithstood,"
Roused though it be full often to a mood
Which spurns the check of salutary bands,
That this most famous Stream in bogs and sands
Should perish; and to evil and to good
Be lost for ever. In our halls is hung
Armoury of the invincible Knights of old:
We must be free or die, who speak the tongue
That Shakespeare spake; the faith and morals hold

Isaac and Archibald

(To Mrs. Henry Richards)


Isaac and Archibald were two old men.
I knew them, and I may have laughed at them
A little; but I must have honored them
For they were old, and they were good to me.

I do not think of either of them now,
Without remembering, infallibly,
A journey that I made one afternoon
With Isaac to find out what Archibald
Was doing with his oats. It was high time
Those oats were cut, said Isaac; and he feared
That Archibald—well, he could never feel
Quite sure of Archibald. Accordingly

Is Bliss then, such Abyss

340

Is Bliss then, such Abyss,
I must not put my foot amiss
For fear I spoil my shoe?

I'd rather suit my foot
Than save my Boot—
For yet to buy another Pair
Is possible,
At any store—

But Bliss, is sold just once.
The Patent lost
None buy it any more—
Say, Foot, decide the point—
The Lady cross, or not?
Verdict for Boot!

Irregular Verses to Truth

Written at Fourteen Years of Age.


Where, lovely Goddess, dost thou dwell?
In what remote and silent shade?
Within what cave or lonely cell?
With what old hermit, or unpractis'd maid?
In vain I've sought thee all around,
But thy unfashionable sound
In crowds was never heard,
Nor ever has thy form in town or court appear'd.

The sanctuary is not safe to thee,
Chas'd thence by endless mystery;
Thy own professors chase thee thence,
And wage eternal war with thee and sense;
Then in perplexing comments lost,

Irkalla's White Caves

I believe that a young woman
Is standing in a circle of lions
In the other side of the sky.

In a little while I must carry her the flowers
Which only fade here; and she will not cry
If my hands are not very full.

±

Fiery antlers toss within the forests of heaven
And ocean’s plaintive towns
Echo the tread of celestial feet.
O the beautiful eyes stare down…
What have we done that we are blessèd?
What have we died that we hasten to God?

±

And all the animals are asleep again
In their separate caves.

Investigating Flora

'Twas in scientific circles
That the great Professor Brown
Had a world-wide reputation
As a writer of renown.
He had striven finer feelings
In our natures to implant
By his Treatise on the Morals
Of the Red-eyed Bulldog Ant.
He had hoisted an opponent
Who had trodden unawares
On his "Reasons for Bare Patches
On the Female Native Bears".
So they gave him an appointment
As instructor to a band
Of the most attractive females
To be gathered in the land.
'Twas a "Ladies' Science Circle" --

Introductory 01

Laudation to the God of majesty and glory! Obedience to him is a cause of approach and gratitude in increase of benefits. Every inhalation of the breath prolongs life and every expiration of it gladdens our nature; wherefore every breath confers two benefits and for every benefit gratitude is due.

Whose hand and tongue is capable
To fulfil the obligations of thanks to him?

Words of the most high: Be thankful, O family of David, and but few of my servants are thankful.

It is best to a worshipper for his transgressions

Interior Portrait

You don't survive in me
because of memories;
nor are you mine because
of a lovely longing's strength.

What does make you present
is the ardent detour
that a slow tenderness
traces in my blood.

I do not need
to see you appear;
being born sufficed for me
to lose you a little less.


Translated by A. Poulin