Skip to main content

Love's Hour-Glass

E ROS ! wherefore do I see thee, with the glass in either hand?
Fickle God! with double measure wouldst thou count the shifting sand?
‘ This one flows for parted lovers—slowly drops each tiny bead—
That is for the days of dalliance, and it melts with golden speed.’

E ROS ! wherefore do I see thee, with the glass in either hand?
Fickle God! with double measure wouldst thou count the shifting sand?
‘ This one flows for parted lovers—slowly drops each tiny bead—
That is for the days of dalliance, and it melts with golden speed.’

Eleänore

I

O fairer than vermilion
 Shed upon Western skies
Was the blush of that sweet Castilian
 Girl, with the deep brown eyes—
As her happy heart grew firmer,
 In the strange bright days of yore,
When she heard young Edward murmur,
 ‘I love thee, Eleänore!’

II

Sweeter than musical cadence
 Of the wind amid cedar and lime,
Is love to a timorous maiden's
 Heart in the fresh spring-time:
Sweeter than waves that mutter
 And break on a sinuous shore,
Are the songs her fancies utter
 To brown-eyed Eleänore.

Sie Haben Heut Abend Gesellschaft

Sie haben heut Abend Gesellschaft

They're having a party this evening
And the house is gay with light.
Above, at a brilliant window,
A shadow trembles in sight.

You see me not; in darkness
I move alone, apart;
How little can you see, then,
Into my darkened heart.

My darkened heart still loves you,
Loves you and tortures me,
And breaks and lies here bleeding —
But you can never see.

Da Droben auf Jenem Berge

Da droben auf jenem Berge

High up on yonder mountain
A castle stands, and three
Fair maidens live within it;
They love me generously.

Saturday, Yetta kissed me;
Sunday, Julia was free;
On Monday, Kunigunda
With love near smothered me.

But Tuesday, my three fair charmers
Gave an imposing fête;
The neighborhood's lords and ladies
Came riding in wagons of state.

Ein Jüngling Liebt ein Mädchen

Ein Jüngling liebt ein Mädchen

A young man loves a maiden
Whose heart for another has yearned;
This other loves another
By whom his love is returned.

The maiden weds in anger
The first good man she spies
Who runs into her pathway;
The youth grows bitter and wise.

It is an old, old story
But one that's always new;
And every time it happens
It breaks a heart in two.

Und Als Ich so Lange, so Lange Gesäumt

Und als ich so lange, so lange gesäumt

And thus, as I wasted so many a day
In wandering and dreaming the hours away,
My love found the waiting too long a recess,
So she started to sew on her wedding-dress;
And she caught in her arms (oh deluded and duped)
As husband, the stupidest one of the stupid.

My loved one is so mild and fair
Her likeness haunts me everywhere;
The rose-cheeks and the violet-eyes
Year in, year out, their ghosts arise.
And that I should lose a love so dear,
Was the stupidest act of my stupid career.

Liebste, Sollst Mir Heute Sagen

Liebste, sollst mir heute sagen:

Come, and you shall tell me, dearest,
 Are you not a thing of dreams,
Such as, when the Summer's clearest,
 From the poet's fancy streams?

Ah, but no—a mien so mild, dear,
 Such a mouth and eyes that wait;
Such a loving, lovely child, dear,
 Not a poet could create.

Basilisks whose glances freeze or
 Hippogriffs and dragons dire;
Horrid, fabled things like these are
 Fashioned in the poet's fire.

But yourself and your pretenses,
 And those eyes that could not hate,—