Elegy I

Who, if I cried out, would hear me among the angels'
hierarchies? and even if one of them suddenly
pressed me against his heart, I would perish
in the embrace of his stronger existence.
For beauty is nothing but the beginning of terror
which we are barely able to endure and are awed
because it serenely disdains to annihilate us.
Each single angel is terrifying.
And so I force myself, swallow and hold back
the surging call of my dark sobbing.
Oh, to whom can we turn for help?
Not angels, not humans;


Elegy II The Anagram

Marry, and love thy Flavia, for she
Hath all things whereby others beautious be,
For, though her eyes be small, her mouth is great,
Though they be ivory, yet her teeth be jet,
Though they be dim, yet she is light enough,
And though her harsh hair fall, her skin is rough;
What though her cheeks be yellow, her hair's red;
Give her thine, and she hath a maidenhead.
These things are beauty's elements, where these
Meet in one, that one must, as perfect, please.
If red and white and each good quality


Elegy

Too proud to die; broken and blind he died
The darkest way, and did not turn away,
A cold kind man brave in his narrow pride

On that darkest day, Oh, forever may
He lie lightly, at last, on the last, crossed
Hill, under the grass, in love, and there grow

Young among the long flocks, and never lie lost
Or still all the numberless days of his death, though
Above all he longed for his mother's breast

Which was rest and dust, and in the kind ground
The darkest justice of death, blind and unblessed.


Elegy

Your dextrous wit will haunt us long
Wounding our grief with yesterday.
Your laughter is a broken song;
And death has found you, kind and gay.

We may forget those transient things
That made your charm and our delight:
But loyal love has deathless wings
That rise and triumph out of night.

So, in the days to come, your name
Shall be as music that ascends
When honour turns a heart from shame...
O heart of hearts! ... O friend of friends!


El Poeta Y La Ilusion The Poet and the Illusion

Spanish

La princesita hipsipilo, la vibrátil filigrana,
—Princesita ojos turquesas esculpida en porcelana—
Llamó una noche a mi puerta con sus manitas de lis.
Vibró el cristal de su voz como una flauta galana.

—Yo sé que tu vida es gris.
Yo tengo el alma de rosa, frescuras de flor temprana,
Vengo de un bello país
A ser tu musa y tu hermana!—

Un abrazo de alabastro...luego en el clavel sonoro
De su boca, miel suavísima; nube de perfume y oro


Dusk in June

Evening, and all the birds
In a chorus of shimmering sound
Are easing their hearts of joy
For miles around.

The air is blue and sweet,
The few first stars are white,--
Oh let me like the birds
Sing before night.


Dylan

I

And is it not a gesture grand
To drink oneself to death?
Oh sure 'tis I can understand,
Being of sober breath.
And so I do not sing success,
But dirge the damned who fall,
And who contempt for life express
Through alcohol.
II
Of Stephen Foster and of Poe,
Of Burns and Wilde I think;
And weary men who dared to go
The wanton way of drink.
Strange mortals blind to bitter blame,
And deaf to loud delight,
Who from the shades of sin and shame


Eddi's Service

(A.D. 687)


Eddi, priest of St. Wilfrid
In his chapel at Manhood End,
Ordered a midnight service
For such as cared to attend.

But the Saxons were keeping Christmas,
And the night was stormy as well.
Nobody came to service,
Though Eddi rang the bell.

"'Wicked weather for walking,"
Said Eddi of Manhood End.
"But I must go on with the service
For such as care to attend."

The altar-lamps were lighted, --
An old marsh-donkey came,
Bold as a guest invited,


Echo

Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory, hope, love of finished years.

O dream how sweet, too sweet, too bitter sweet,
Whose wakening should have been in Paradise,
Where souls brimfull of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.

Yet come to me in dreams, that I may live


Dying Dying in the night

158

Dying! Dying in the night!
Won't somebody bring the light
So I can see which way to go
Into the everlasting snow?

And "Jesus"! Where is Jesus gone?
They said that Jesus—always came—
Perhaps he doesn't know the House—
This way, Jesus, Let him pass!

Somebody run to the great gate
And see if Dollie's coming! Wait!
I hear her feet upon the stair!
Death won't hurt—now Dollie's here!


Pages

Subscribe to RSS - night