Year
Original Spanish | My Translation |
Como la brisa que la sangre orea | As a breeze that sharpens the blood |
sobre el oscuro campo de batalla, | above the shadowy fields of battle, |
cargada de perfumes y armonías | they fill with perfumes and harmonies |
en el silencio de la noche vaga, | in the silence of wandering night. |
Símbolo del dolor y la ternura, | Symbol of pain and tenderness, |
del bardo inglés en el horrible drama, | of an English bard in hideous drama, |
la dulce Ofelia, la razón perdida, | oh, sweet Ophelia, lost of reason, |
cogiendo flores y cantando pasa. | plucking flowers and singing along. |