My Translation

By Harumichi no Tsuraki


In a mountain stream

The wind’s laid down

A river dam,

Blocking the flow—

The red maple leaves of autumn


Original Japanese

Pronunciation



春道列樹

Harumichi no Tsuraki



山川に

Yama kawa ni

風のかけたる

Kaze no kaketaru

しがらみは

Shigarami wa

流れもあへぬ

Nagare mo aenu

紅葉なりけり

Momiji nari keri


Literal


Harumichi no Tsuraki


The mountain stream in

Wind ’s [laid along / set atop]

Wicker and bank barrier as for [garami also means “about/concerning”]

Flow away cannot

Red maple leaves it is only


Year: 
2011