Emperor Yuuryaku
I saw a girl
picking vegetables on a hill.
She had a basket,
a beautiful basket.
She had harvester too,
a lovely harvester.
“Young maiden, who are you?”
“I am a girl from Yamato.
In nature I nurture all things
and tend them well,
for they are the source of life
in this place we dwell.”
picking vegetables on a hill.
She had a basket,
a beautiful basket.
She had harvester too,
a lovely harvester.
“Young maiden, who are you?”
“I am a girl from Yamato.
In nature I nurture all things
and tend them well,
for they are the source of life
in this place we dwell.”
Note: Yamato was the ancient name of Japan and was originally an area around the modern Sakurai City in the Nara Prefecture in Japan.
Original Text | Modern Text | Pronunciation |
雄略天皇 | 雄略天皇 | Yuu-ryaku Tenno |
篭毛與 | 篭もよ | Komo yo |
美篭母乳 | み篭持ち | Miko mochi |
布久思毛與 | 堀串もよ | Fukushimo yo |
美夫君志持 | み堀串持ち | Mibukushi mochi |
此岳尓 | この岡に | Kono Oka ni |
菜採須兒 | 菜摘ます子 | Ma tumasu ko |
家吉閑名 | 家聞かな | Ie kikana |
告<紗>根 | 告らさね | Nora sane |
虚見津 | そらみつ | Sora mitsu |
山跡乃國者 | 大和の国は | Yamato no Kuni ha |
押奈戸手 | おしなべて | Oshi -nabete |
吾許曽居 | 我れこそ居れ | Ware-koso ore |
師<吉>名倍手 | しきなべて | Shiki nabete |
吾己曽座 | 我れこそ座せ | Ware-koso mase |
我<許>背齒 | 我れこそば | Ware-koso ba |
告目 | 告らめ | Norame |
家呼毛名雄母 | 家をも名をも | Ie wo mo na wo mo |
Translation Notes
篭もよ | a basket |
み篭持ち | beautiful basket you have |
堀串もよ | a spatula |
み堀串持ち | beautiful spatula you have |
この岡に | on this hill |
菜摘ます子 | vegetable picking girl |
家聞かな | where are you from (house hear I-wonder?) |
告らさね | tell me |
そらみつ | (this word leads Yamato,大和) |
大和の国は | yamato county |
おしなべて | all together |
我れこそ居れ | I look after |
しきなべて | all the things |
我れこそ座せ | I take care |
我れこそば | I myself |
告らめ | have to introduce |
家をも名をも | my name and family |
Year:
2013
Reviews
No reviews yet.