Classic poem of the day
The skreak and skritter of evening gone
And grackles gone and sorrows of the sun,
The sorrows of sun, too, gone … the moon and moon,
The yellow moon of words about the nightingale
In measureless measures, not a bird for me
But the name of a bird and the name of a nameless air
I have never—shall never hear. And yet beneath
The stillness that comes to me out of this, beneath
The stillness of everything gone, and being still,
Being and sitti......
Member poem of the day
This is my modern English translation of the poem "To the boy Elis" by Georg Trakl.
To the boy Elis
by Georg Trakl
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.
Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.
Yet you enter the night...
