Waves

She sits on shore
Toes covered in sand
Admiring the sunset

He is the tide
Bowing at her feet
Sighing with each retreat

Previously published on Twitter (@van_decaf)

Earth

If you want to milk the Earth as a cow,
Then nourish the soil with seed and plow;
For when it’s set with deep grown roots,
Like a plentiful tree, it will yield many fruits.
 
 
 
Inspired by a Sanskrit poem by Bhartri-Hari, as translated in the Clay Sanskrit Library edition:
 
Rajan, dudhuksasi yadi Ksiti dhenum enam,
Ten’ adya vatsam iva lokam amum pusana;
Tasmims ca samyag anisam paripusyamane
Nana phalam phalati kalpa lat eva Bhumih.
 
King, if you want to milk this Earth as a cow,

Sweet

Nothing is so dear, a noble warrior said,
Than glory bought by armor pierced in blood
Amid the cries of those who’ve fallen in mud—
For what is life if honor’s been left for dead?
 
Emaciated, poor, or stuck without life’s luck,
It’s to the bold and daring that the world goes;
Whether in women, war, or what ambition sows,
With courage alone we come up from the muck.
 
Some say the day-maker rises with the sun
As the lord of night shines down from the moon:
For all that’s fire, a life without water is none,

This is my Church

by emendes
 MY CHURCH
 
This is my church,
where overhanging filament
of birch and pine
twine into steeple
of wood and air,
where pools of light
stain like glass,
this sacred plot of prayer
 
 
This is my church,
where trampled grass
and crackling leaves,
etch endless aisles
that lead to alters
that augur a silent divinity.
 
 

True Learning

Beauty refined in words,
You say, “I know it all,”
And so your mind is blurred—
But if it were, “I am so small,”
The lengths you could be spurred.
 
You carry coins with scorn,
Enriched like grass in the wind;
But all your jewels have worn
And wasted in fruitless sin,
A beast from the wild born.
 
Yet true learning dwells inside, well-hidden,
And all is there, with nothing forbidden.

Seeking Chang, the Daoist Priest

The entire journey was on foot to this place,
Of moss, more moss, and my footstep’s trace.
White clouds about the banks in a quiet state,
The growing grass has covered the fence’s gate.
 
Passing rain, the pine’s green color in course,
I follow the mountain, to the water’s source.
These river flowers, in a moment’s sensation,
Have brought us to meet in silent meditation.
 
 
Original Chinese Poem
 

Pages

Subscribe to RSS - New Poems