Weekly Contest
Classic poem of the day
O what's the weather in a Beard?
It's windy there, and rather weird,
And when you think the sky has cleared
— Why, there is Dirty Dinky.
Suppose you walk out in a Storm,
With nothing on to keep you warm,
And then step barefoot on a Worm
— Of course, it's Dirty Dinky.
As I was crossing a hot hot Plain,
I saw a sight that caused me pain,
You asked me before, I'll tell you again:
— It looked like Dirty Dinky.
Last night you lay a-sleeping? No!
The room was thirty-five below;
The sheets and blankets turned to snow.
— He'd got in: Dirty Dinky.
You'd better watch the things you do.
You'd better watch the things you do.
You're part of him; he's part of you
— You may be Dirty Dinky.
member poem of the day
These are modern English translations of poems by the great Indian poet Rabindranath Tagore (1861-1941), who has been called the "Bard of Bengal" and "the Bengali Shelley." In 1913 Tagore became the first non-European to win the Nobel Prize in Literature. Tagore was also a notable artist, musician and polymath.
The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch
On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.