Love's Languishment
From the garden of union with thee,
(even) the garden of Rizvan (Paradise) gain lustre of joy;
From the torment of separation from thee,
(even) hell's flame hath torment.
In the beauty of thy cheek and stature,
shelter have taken Paradise and the tuba (tree).
For them, it (the shelter) is good;
and a good place of returning (from this world).
All night (even) as my eye (seeth,
so) the stream of Paradise
Seeth in sleep
the image of thy intoxicated eye (of mercy).
In every season,
spring giveth description of thy beauty;
In every book,
Paradise maketh mention of thy grace.
This heart consumed,
and my soul attained not to the heart's desire;
If it has attained to its desire,
it would not have poured forth blood (of grief).
Oh, many the salt-rights of thy lip and mouth,
Which they have against rent livers and roast hearts.
Think not that in thy circle (only)
lovers are intoxicated (with love for thee):
Of the state of zahids distraught (with love)
no news hast thou.
By the circle of thy (ruddy) lip in thy face,
resplendent as the sun,
I knew that the jewel (lustre) of the ruby
was produced by the sun, world-illuminating.
Open the veil.
This modesty how long wilt thou practice?
With this veil,
what hast thou bound save modesty?
The rose beheld thy face,
and fell into the fire (of love),
Perceived thy fragrance,
and through shame, became (soft and fragrant
like) rose water.
In love for thy face,
Hafiz is immersed in the sea of calamity.
Behold he dieth!
Come once! Help!
Hafiz! that life should pass in folly, permit not;
Strive; and understand the value of dear life.
(even) the garden of Rizvan (Paradise) gain lustre of joy;
From the torment of separation from thee,
(even) hell's flame hath torment.
In the beauty of thy cheek and stature,
shelter have taken Paradise and the tuba (tree).
For them, it (the shelter) is good;
and a good place of returning (from this world).
All night (even) as my eye (seeth,
so) the stream of Paradise
Seeth in sleep
the image of thy intoxicated eye (of mercy).
In every season,
spring giveth description of thy beauty;
In every book,
Paradise maketh mention of thy grace.
This heart consumed,
and my soul attained not to the heart's desire;
If it has attained to its desire,
it would not have poured forth blood (of grief).
Oh, many the salt-rights of thy lip and mouth,
Which they have against rent livers and roast hearts.
Think not that in thy circle (only)
lovers are intoxicated (with love for thee):
Of the state of zahids distraught (with love)
no news hast thou.
By the circle of thy (ruddy) lip in thy face,
resplendent as the sun,
I knew that the jewel (lustre) of the ruby
was produced by the sun, world-illuminating.
Open the veil.
This modesty how long wilt thou practice?
With this veil,
what hast thou bound save modesty?
The rose beheld thy face,
and fell into the fire (of love),
Perceived thy fragrance,
and through shame, became (soft and fragrant
like) rose water.
In love for thy face,
Hafiz is immersed in the sea of calamity.
Behold he dieth!
Come once! Help!
Hafiz! that life should pass in folly, permit not;
Strive; and understand the value of dear life.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.