As Fall Begins, I Look Within

As Fall Begins, I Look Within

Li Yi (746-829)
 
 
Ten thousand fears have come to fix my life,
As on this mirrored shore I gaze uneased—
Here all I see has turned my temples white
And now it’s time to face the autumn breeze.
 
 
Chinese
 
立秋前一日覽鏡
李益
 
萬事銷身外
生涯在鏡中
唯將滿鬢雪
明日對秋風
Pronunciation
 
Lì Qiū Qián Yī Rì Lǎn Jìng

Blindside

             for Bam at 103

Your ravaged eyes picture librettos
long known by heart,
as you mouth the arias’ words.   
 
Never bored, your
fragile limbs venture on dream trips,
escapades missed in your youth. 
 
Ripe resonant voice   
tells of discussions with Dad,
decades dead, your sweetheart still.  
 
This frail hand I hold  
opens in generosity -
probes toward the void - 
 
could wave in the night
goodbye
and no one see.     

Subscribe to RSS - aging