El Poeta Y La Ilusion The Poet and the Illusion

Spanish

La princesita hipsipilo, la vibrátil filigrana,
—Princesita ojos turquesas esculpida en porcelana—
Llamó una noche a mi puerta con sus manitas de lis.
Vibró el cristal de su voz como una flauta galana.

—Yo sé que tu vida es gris.
Yo tengo el alma de rosa, frescuras de flor temprana,
Vengo de un bello país
A ser tu musa y tu hermana!—

Un abrazo de alabastro...luego en el clavel sonoro
De su boca, miel suavísima; nube de perfume y oro


El Poeta Leva el Ancla

Spanish

El ancla de oro canta...la vela azul asciende
Como el ala de un sueño abierta al nuevo día.
Partamos, musa mía!
Ante lo prora alegre un bello mar se extiende.

En el oriente claro como un cristal, esplende
El fanal sonrosado de Aurora. Fantasía
Estrena un raro traje lleno de pedrería
para vagar brillante por las olas.

Ya tiende
La vela azul a Eolo su oriflama de raso...
El momento supremo!...Yo me estremezco; acaso


Dusty Doors

Child of the Aztec gods,
how long must we listen here,
how long before we go?

The dust is deep on the lintels.
The dust is dark on the doors.
If the dreams shake our bones,
what can we say or do?

Since early morning we waited.
Since early, early morning, child.
There must be dreams on the way now.
There must be a song for our bones.

The dust gets deeper and darker.
Do the doors and lintels shudder?
How long must we listen here?
How long before we go?


Dust

Here is dust remembers it was a rose
one time and lay in a woman's hair.
Here is dust remembers it was a woman
one time and in her hair lay a rose.
Oh things one time dust, what else now is it
you dream and remember of old days?


Dyspeptic Clerk

I

I think I'll buy a little field,
Though scant am I of pelf,
And hold the hope that it may yield
A living for myself;
For I have toiled ten thousand days
With ledger and with pen,
And I am sick of city ways
And soured with city men.
II
So I will plant my little plot
With lettuce, beans and peas;
Potatoes too - oh quite a lot,
An pear and apple trees.
My carrots will be coral pink,
My turnips ivory;
And I'll forget my pen and ink,
And office slavery.
III


Echo

Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory, hope, love of finished years.

O dream how sweet, too sweet, too bitter sweet,
Whose wakening should have been in Paradise,
Where souls brimfull of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.

Yet come to me in dreams, that I may live


Each And All

Little thinks, in the field, yon red-cloaked clown,
Of thee, from the hill-top looking down;
And the heifer, that lows in the upland farm,
Far-heard, lows not thine ear to charm;
The sexton tolling the bell at noon,
Dreams not that great Napoleon
Stops his horse, and lists with delight,
Whilst his files sweep round yon Alpine height;
Nor knowest thou what argument
Thy life to thy neighbor's creed has lent:
All are needed by each one,
Nothing is fair or good alone.

I thought the sparrow's note from heaven,


Eighth Air Force

If, in an odd angle of the hutment,
A puppy laps the water from a can
Of flowers, and the drunk sergeant shaving
Whistles O Paradiso!--shall I say that man
Is not as men have said: a wolf to man?

The other murderers troop in yawning;
Three of them play Pitch, one sleeps, and one
Lies counting missions, lies there sweating
Till even his heart beats: One; One; One.
O murderers! . . . Still, this is how it's done:

This is a war . . . But since these play, before they die,


Ego

Day passeth day in sunshine or shadow,
Night unto night each cycle is told;
Sun, moon and stars in whirling and glamour,
All unto all the creation unfold.

What of the strivings, what of the gropings,
Out from the darkness into the light?
What of the weepings, what of the grievings
Now from the day to the passionate night?

Stars of the stars, heavens of the heavens,
Rising or falling or pausing a span,
Each to the great "I am" replying
E'en as the crystal, e'en as man.


Edwin and Eltrada, a Legendary Tale

Where the pure Derwent's waters glide
Along their mossy bed,
Close by the river's verdant side,
A castle rear'd its head.

The antient pile by time is raz'd,
Where gothic trophies frown'd,
Where once the gilded armour blaz'd,
And banners wav'd around.

There liv'd a chief well known to fame,
A bold adven'trous knight,
Renown'd for victory, his name
In glory's annals bright.

Yet milder virtues he possest,
And gentler passions felt,
For in his calm and yielding breast


Pages

Subscribe to RSS - dream