Deer Woods

Inside the empty hills I see no men,
The human words I hear are merely echoes.
Returning deep within the woods again,
The light reflects atop, where green moss grows.
 
 
 
Chinese
 
鹿柴
 
空山不見人,
但聞人語響。
返景入深林,
復照青苔上。

 
Pronunciation
 
Lù Chái
 
Kōng shān bù jiàn rén,
Dàn wén rén yǔ xiǎng。
Fǎn jǐng rù shēn lín,
Fù zhào qīng tái shàng。
 
 
Literal Character Translation
 

Cloudland

Uunder green branches I lie,
Pensive, I know not why;
All is dead calm down here;
But yonder, tho' heaven smiles clear,
Bright winds blow, and silent and slow
The vaporous Clouds sail by.

For the branches, that here and there
Grow yellow in autumn air,
Are parted; and through the rent
Of a flower-enwoven tent,
The round blue eye of the peaceful sky
Shows tearless, quiet, and fair.

Face upward, calmly I rest
As the leaf that lies dead on my breast;
And the only sound I hear
Is a rivulet tinkling near,

Become a Patron!
Subscribe to RSS - loneliness