In the Key of Farewell

A traveler came from far away,
He brought me a lacquer singing lute
On its wood a loving you design,
Its strings were set in the key of farewell.
All my life I will keep this chord,
The year grown cold will not change my heart.
I long to compose a Sunny spring tune.
With do and re for ever in pursuit.

Near the Lizhou Ferry

The sun has set in the water's clear void,
And little blue islands are one with the sky.
On the bank a horse neighs. A boat goes by.
People gather at a willow-clump and wait for the ferry.
Down by the sand-bushes sea-gulls are circling,
Over the wide river-lands flies an egret.
... Can you guess why I sail, like an ancient wise lover,
Through the misty Five Lakes, forgetting words?

To a Friend Bound East

The old fort brims with yellow leaves....
You insist upon forsaking this place where you have lived.
A high wind blows at Han-yang Ferry
And sunrise lights the summit of Ying-mên ...
Who will be left for me along the upper Yang-tsze
After your solitary skiff has entered the end of the sky?
I ask you over and over when we shall meet again,
While we soften with winecups this ache of farewell.

Compensation

After the dry-eyed years of calm content,
There came a dream of homing as I slept,
Which left me, when its beauty was all spent,
Weary and sick at heart; — but then, I wept!

Plantains

For the way that plantains move in the rain
I grew some facing the window.
I'm at one with the ditch, for the sound of the dripping
Carries me back in a dream to my homeland.
A vain dream: I'll never go home again.
I wake from sleep, turn over again.

Pages

Subscribe to RSS - Short Poems