The Sequel to a Reminiscence

Not in the street and not in the square,
The street and square where you went and came;
With shuttered casement your house stands bare,
Men hush their voice when they speak your name.

I, too, can play at the vain pretence,
Can feign you dead; while a voice sounds clear
In the inmost depths of my heart: Go hence,
Go, find your friend who is far from here.

Not here, but somewhere where I can reach!
Can a man with motion, hearing and sight,
And a thought that answered my thought and speech,


The Runaway Slave at Pilgrim's Point

I.
I stand on the mark beside the shore
Of the first white pilgrim's bended knee,
Where exile turned to ancestor,
And God was thanked for liberty.
I have run through the night, my skin is as dark,
I bend my knee down on this mark . . .
I look on the sky and the sea.

II.
O pilgrim-souls, I speak to you!
I see you come out proud and slow
From the land of the spirits pale as dew. . .
And round me and round me ye go!
O pilgrims, I have gasped and run
All night long from the whips of one


The Road and the End

I shall foot it
Down the roadway in the dusk,
Where shapes of hunger wander
And the fugitives of pain go by.
I shall foot it
In the silence of the morning,
See the night slur into dawn,
Hear the slow great winds arise
Where tall trees flank the way
And shoulder toward the sky.

The broken boulders by the road
Shall not commemorate my ruin.
Regret shall be the gravel under foot.
I shall watch for
Slim birds swift of wing
That go where wind and ranks of thunder


The Road to Avignon

A Minstrel stands on a marble stair,
Blown by the bright wind, debonair;
Below lies the sea, a sapphire floor,
Above on the terrace a turret door
Frames a lady, listless and wan,
But fair for the eye to rest upon.
The minstrel plucks at his silver strings,
And looking up to the lady, sings: --
Down the road to Avignon,
The long, long road to Avignon,
Across the bridge to Avignon,
One morning in the spring.

The octagon tower casts a shade
Cool and gray like a cutlass blade;


The Reverie of Poor Susan

At the corner of Wood Street, when daylight appears,
Hangs a Thrush that sings loud, it has sung for three years:
Poor Susan has passed by the spot, and has heard
In the silence of morning the song of the Bird.

Tis a note of enchantment; what ails her? She sees
A mountain ascending, a vision of trees;
Bright volumes of vapour through Lothbury glide,
And a river flows on through the vale of Cheapside.

Green pastures she views in the midst of the dale,
Down which she so often has tripped with her pail;


The Seasons Winter

See! Winter comes, to rule the varied Year,
Sullen, and sad; with all his rising Train,
Vapours, and Clouds, and Storms: Be these my Theme,
These, that exalt the Soul to solemn Thought,
And heavenly musing. Welcome kindred Glooms!
Wish'd, wint'ry, Horrors, hail! -- With frequent Foot,
Pleas'd, have I, in my cheerful Morn of Life,
When, nurs'd by careless Solitude, I liv'd,
And sung of Nature with unceasing Joy,
Pleas'd, have I wander'd thro' your rough Domains;
Trod the pure, virgin, Snows, my self as pure:


The Sea

THE SEA! the sea! the open sea!
The blue, the fresh, the ever free!
Without a mark, without a bound,
It runneth the earth’s wide regions round;
It plays with the clouds; it mocks the skies;
Or like a cradled creature lies.

I ’m on the sea! I ’m on the sea!
I am where I would ever be;
With the blue above, and the blue below,
And silence wheresoe’er I go;
If a storm should come and awake the deep,
What matter? I shall ride and sleep.

I love, O, how I love to ride


The Sacrifice

Oh all ye, who pass by, whose eyes and mind
To worldly things are sharp, but to me blind;
To me, who took eyes that I might you find:
Was ever grief like mine?

The Princes of my people make a head
Against their Maker: they do wish me dead,
Who cannot wish, except I give them bread:
Was ever grief like mine?

Without me each one, who doth now me brave,
Had to this day been an Egyptian slave.
They use that power against me, which I gave:
Was ever grief like mine?


The Rubaiyat of Omar Khayyam

Translated into English in 1859 by Edward FitzGerald

I.
Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.

II.
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a voice within the Tavern cry,
"Awake, my Little ones, and fill the Cup
Before Life's Liquor in its Cup be dry."

III.
And, as the Cock crew, those who stood before


The River Maiden

Her gown was simple woven wool,
But, in repayment,
Her body sweet made beautiful
The simplest raiment:
For all its fine, melodious curves
With life a-quiver
Were graceful as the bends and swerves
Of her own river.

Her round arms, from the shoulders down
To sweet hands slender,
The sun had kissed them amber-brown
With kisses tender.

For though she loved the secret shades
Where ferns grow stilly,
And wild vines droop their glossy braids,
And gleams the lily,


Pages

Subscribe to RSS - silence