Farewell to Cui

229. Farewell to Cui

 
Pei Di
 
Traversing mountains thin and deep
And on through hills and dales revered;
For just a day you’ll be a man
Of Eden, land of love and cheer.
 
 

For a Hearty Old Man

Eighty years old with nowhere to go,
Away and cold, you beg for clothes;
Again and again I pity your woes
As all is gone, but the wind still blows.
 
 
Original Chinese poem by Bai Juyi

Gazing at Heaven’s Gate

The River Chu has split the hills in two
To send the jade-brushed water east and back,
Around the two opposing hills anew
As a lonely boat sits still in a sunlit crack.
 
 
Original Chinese poem by Li Bai

Spreading Their Wings

Look at the bird, he spreads his wings,
The image stays like a song I sing.
He flies in a tune above, below,
So rich and free from the toil I know.
 
For ages I gaze at the sun and moon,
The distant clouds, whose path still looms.
For hundreds of rich, who know not right,
They do no good, but use their might.
 
 
Original Chinese Poem
 

A Song While I Study

Happiness is yet to come—
From low I grasp the light
To embrace the empty sky,
But no moon or stars tonight.
 
 

Subscribe to RSS - translated poetry