Tho' my destiny be Fustian

163

Tho' my destiny be Fustian—
Hers be damask fine—
Tho' she wear a silver apron—
I, a less divine—

Still, my little Gypsy being
I would far prefer,
Still, my little sunburnt bosom
To her Rosier,

For, when Frosts, their punctual fingers
On her forehead lay,
You and I, and Dr. Holland,
Bloom Eternally!

Roses of a steadfast summer
In a steadfast land,
Where no Autumn lifts her pencil—
And no Reapers stand!


Thorwaldsen

Not in the fabled influence of some star,
Benign or evil, do our fortunes lie;
We are the arbiters of destiny,
Lords of the life we either make or mar.
We are our own impediment and bar
To noble endings. With distracted eye
We let the golden moment pass us by,
Time's foolish spendthrifts, searching wide and far
For what lies close at hand. To serve our turn
We ask fair wind and favorable tide.
From the dead Danish sculptor let us learn
To make Occasion, not to be denied:


The Weakling

I AM a weakling. God, who made
The still, strong man, made also me.
The God who could the tiger plan,
In his lithe splendour unafraid—
A thing of flame and poetry—
That Puissance made of me—a Man!

The One who reared His vast design—
Star, atom, system, germ, and soul—
Could fashion forth this tremulous
And paltry little heart of mine!
The God who could conceive the Whole,
Himself blasphemed in building thus.


The Wattle Tree

Winter is not yet gone - but now
The birds are carolling from the bough.
And the mist has rolled away
Leaving more beautiful the day.
The sun is out - O come with me
To look upon the wattle tree!


Let misers hoard and hide their gold;
Here there is treasure-trove untold,
In yellow blossom, mass on mass
Spread out for wayfarers who pass
With hearts to feel, and eyes to see
How lovely is the wattle tree.


O strange, O magical! to forget
For a moment care and fret,


The Two Guides Of Life - The Sublime And The Beautiful

Two genii are there, from thy birth through weary life to guide thee;
Ah, happy when, united both, they stand to aid beside thee?
With gleesome play to cheer the path, the one comes blithe with beauty,
And lighter, leaning on her arm, the destiny and duty.
With jest and sweet discourse she goes unto the rock sublime,
Where halts above the eternal sea the shuddering child of time.
The other here, resolved and mute and solemn, claspeth thee,
And bears thee in her giant arms across the fearful sea.


The Tower of the Dream

Part I
HOW wonderful are dreams! If they but be
As some have said, the thin disjoining shades
Of thoughts or feelings, long foregone or late,
All interweaving, set in ghostly act
And strange procession, fair, grotesque, or grim,
By mimic fancy; wonderful no less
Are they though this be true and wondrous more
Is she, who in the dark, and stript of sense,
Can wield such sovereignty—the Queen of Art!
For what a cunning painter is she then,
Who hurriedly embodying, from the waste


The Song Of The Camp-Fire

Heed me, feed me, I am hungry, I am red-tongued with desire;
Boughs of balsam, slabs of cedar, gummy fagots of the pine,
Heap them on me, let me hug them to my eager heart of fire,
Roaring, soaring up to heaven as a symbol and a sign.
Bring me knots of sunny maple, silver birch and tamarack;
Leaping, sweeping, I will lap them with my ardent wings of flame;
I will kindle them to glory, I will beat the darkness back;
Streaming, gleaming, I will goad them to my glory and my fame.


The Shepherd's Tree

Huge elm, with rifted trunk all notched and scarred,
Like to a warrior's destiny! I love
To stretch me often on thy shadowed sward,
And hear the laugh of summer leaves above;
Or on thy buttressed roots to sit, and lean
In careless attitude, and there reflect
On times and deeds and darings that have been -
Old castaways, now swallowed in neglect, -
While thou art towering in thy strength of heart,
Stirring the soul to vain imaginings
In which life's sordid being hath no part.
The wind of that eternal ditty sings,


The Russian Fugitive

I

ENOUGH of rose-bud lips, and eyes
Like harebells bathed in dew,
Of cheek that with carnation vies,
And veins of violet hue;
Earth wants not beauty that may scorn
A likening to frail flowers;
Yea, to the stars, if they were born
For seasons and for hours.

Through Moscow's gates, with gold unbarred,
Stepped One at dead of night,
Whom such high beauty could not guard
From meditated blight;
By stealth she passed, and fled as fast
As doth the hunted fawn,


The Rubaiyat of Omar Khayyam

Translated into English in 1859 by Edward FitzGerald

I.
Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.

II.
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a voice within the Tavern cry,
"Awake, my Little ones, and fill the Cup
Before Life's Liquor in its Cup be dry."

III.
And, as the Cock crew, those who stood before


Pages

Subscribe to RSS - destiny