Fukuda Chiyo-ni translations
Fukuda Chiyo-ni (1703-1775), also known as Kaga no Chiyo, was a Japanese poet, painter and calligrapher of the Edo period. She began writing haiku at age seven and by age seventeen was popular throughout Japan. At age 52 she became a Buddhist nun, shaved her head, adopted the name Soen (“Escape”), and took up residence in a temple.
Ah butterfly,
what dreams do you ply
with your beautiful wings?
—Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Eihei Dogen Kigen translations
These are modern English translations of haiku and other poems by Eihei Dogen Kigen, translated by Michael R. Burch. Eihei Dogen Kigen (1200-1253) was a Japanese Buddhist monk, priest, poet and philosopher who founded the Soto school of Zen.
This world?
Moonlit dew
flicked from a crane’s bill.
—Eihei Dogen Kigen (1200-1253), loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Insect Haiku
These are insect haiku requested by Emma Burleigh for publication in her upcoming book Earth Color ...
While a cicada
sings softly
a single leaf falls ...
—Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Poems about Rain, Storms and Weather
These are poems about about rain, storms, ice, snow, sleet and other forms of weather. Some of the poems are translations of the fabulous Japanese poet Ono no Komachi.
Dark-bosomed clouds
pregnant with heavy thunder ...
the water breaks
—Michael R. Burch