Poem in Prose

This poem is for my wife.
I have made it plainly and honestly:
The mark is on it
Like the burl on the knife.

I have not made it for praise.
She has no more need for praise
Than summer has
Or the bright days.

In all that becomes a woman
Her words and her ways are beautiful:
Love's lovely duty,
the well-swept room.

Wherever she is there is sun
And time and a sweet air:
Peace is there,
Work done.

There are always curtains and flowers
And candles and baked bread


Poem You, my photographer, you, most aware

You, my photographer, you, most aware,
Who climbed to the bridge when the iceberg struck,
Climbed with your camera when the ship's hull broke,
And lighted your flashes and, standing passionate there,
Wound the camera in the sudden burst's flare,
Shot the screaming women, and turned and took
Pictures of the iceberg (as the ship's deck shook)
Dreaming like the moon in the night's black air!

You, tiptoe on the rail to film a child!
The nude old woman swimming in the sea
Looked up from the dark water to watch you there;


Poem

In the early evening, a now, as man is bending
over his writing table.
Slowly he lifts his head; a woman
appears, carrying roses.
Her face floats to the surface of the mirror,
marked with the green spokes of rose stems.

It is a form
of suffering: then always the transparent page
raised to the window until its veins emerge
as words finally filled with ink.

And I am meant to understand
what binds them together
or to the gray house held firmly in place by dusk

because I must enter their lives:


Plymouth Rock Joe

Why are you running so fast hither and thither
Chasing midges or butterflies?
Some of you are standing solemnly scratching for grubs;
Some of you are waiting for corn to be scattered.
This is life, is it?
Cock-a-doodle-do! Very well, Thomas Rhodes,
You are cock of the walk, no doubt.
But here comes Elliott Hawkins,
Gluck, Gluck, Gluck, attracting political followers.
Quah! quah! quah! why so poetical, Minerva,
This gray morning?
Kittie -- quah -- quah! for shame, Lucius Atherton,


Platonic

I knew it the first of the summer,
I knew it the same at the end,
That you and your love were plighted,
But couldn’t you be my friend?
Couldn’t we sit in the twilight,
Couldn’t we walk on the shore
With only a pleasant friendship
To bind us, and nothing more?

There was not a word of folly
Spoken between us two,
Though we lingered oft in the garden
Till the roses were wet with dew.
We touched on a thousand subjects –
The moon and the worlds above, -


Pigtail

When all the women in the transport
had their heads shaved
four workmen with brooms made of birch twigs
swept up
and gathered up the hair

Behind clean glass
the stiff hair lies
of those suffocated in gas chambers
there are pins and side combs
in this hair

The hair is not shot through with light
is not parted by the breeze
is not touched by any hand
or rain or lips

In huge chests
clouds of dry hair
of those suffocated
and a faded plait
a pigtail with a ribbon


Phyllis

(Español)
Lo atrevido de un pincel,
Filis, dio a mi pluma alientos:
que tan gloriosa desgracia
más causa corrió que miedo.

Logros de errar por tu causa
fue de mi ambición el cebo;
donde es el riesgo apreciable
¿qué tanto valdrá el acierto?

Permite, pues, a mi pluma
segundo arriesgado vuelo,
pues no es el primer delito
que le disculpa el ejemplo

.....

de ti, peregrina Filis?,
cuyo divino sujeto
se dio por merced al mundo,
se dio por ventaja al cielo;


Personality

Musings of a Police Reporter in the Identification Bureau

You have loved forty women, but you have only one thumb.
You have led a hundred secret lives, but you mark only
one thumb.
You go round the world and fight in a thousand wars and
win all the world's honors, but when you come back
home the print of the one thumb your mother gave
you is the same print of thumb you had in the old
home when your mother kissed you and said good-by.
Out of the whirling womb of time come millions of men


Pearl Fog

Open the door now.
Go roll up the collar of your coat
To walk in the changing scarf of mist.

Tell your sins here to the pearl fog
And know for once a deepening night
Strange as the half-meanings
Alurk in a wise woman's mousey eyes.

Yes, tell your sins
And know how careless a pearl fog is
Of the laws you have broken.


Percy Bysshe Shelley

My father who owned the wagon-shop
And grew rich shoeing horses
Sent me to the University of Montreal.
I learned nothing and returned home,
Roaming the fields with Bert Kessler,
Hunting quail and snipe.
At Thompson's Lake the trigger of my gun
Caught in the side of the boat
And a great hole was shot through my heart.
Over me a fond father erected this marble shaft,
On which stands the figure of a woman
Carved by an Italian artist.
They say the ashes of my namesake


Pages

Subscribe to RSS - women