James Garber

Do you remember, passer-by, the path
I wore across the lot where now stands the opera house,
Hasting with swift feet to work through many years?
Take its meaning to heart:
You too may walk, after the hills at Miller's Ford
Seem no longer far away;
Long after you see them near at hand,
Beyond four miles of meadow;
And after woman's love is silent,
Saying no more: "I will save you."
And after the faces of friends and kindred
Become as faded photographs, pitifully silent,


Jane

I

My daughter Jane makes dresses
For beautiful Princesses;
But though she's plain is Jane,
Of needlework she's vain,
And makes such pretty things
For relatives of Kings.
II
She reads the picture papers
Where Royalties cut capers,
And often says to me:
'How wealthy they must be,
That nearly every day
A new robe they can pay.'
III
Says I: 'If your Princesses
Could fabric pretty dresses,
Though from a throne they stem
I would think more of them.
Peeress and shopgirl are


January, 1795

Pavement slipp'ry, people sneezing,
Lords in ermine, beggars freezing ;
Titled gluttons dainties carving,
Genius in a garret starving.

Lofty mansions, warm and spacious ;
Courtiers clinging and voracious ;
Misers scarce the wretched heeding ;
Gallant soldiers fighting, bleeding.

Wives who laugh at passive spouses ;
Theatres, and meeting-houses ;
Balls, where simp'ring misses languish ;
Hospitals, and groans of anguish.

Arts and sciences bewailing ;
Commerce drooping, credit failing ;


January Morning

I

I have discovered that most of
the beauties of travel are due to
the strange hours we keep to see them:

the domes of the Church of
the Paulist Fathers in Weehawken
against a smoky dawn -- the heart stirred --
are beautiful as Saint Peters
approached after years of anticipation.

II

Though the operation was postponed
I saw the tall probationers
in their tan uniforms
hurrying to breakfast!

III

-- and from basement entries


Jane and Eliza

There were two little girls, neither handsome nor plain;
One's name was Eliza, the other's was Jane:
They were both of one height, as I've heard people say,
They were both of one age, I believe, to a day.

'Twas fancied by some, who but slightly had seen them,
That scarcely a difference was there between them;
But no one for long in this notion persisted,
So great a distinction there really existed.

Eliza knew well that she could not be pleasing,
While fretting and fuming, while sulky or teasing;


Jack

Jack was a swarthy, swaggering son-of-a-gun.
He worked thirty years on the railroad, ten hours a day, and his hands were tougher than sole leather.
He married a tough woman and they had eight children and the woman died and the children grew up and went away and wrote the old man every two years.
He died in the poorhouse sitting on a bench in the sun telling reminiscences to other old men whose women were dead and children scattered.


It is easy to work when the soul is at play

244

It is easy to work when the soul is at play—
But when the soul is in pain—
The hearing him put his playthings up
Makes work difficult—then—

It is simple, to ache in the Bone, or the Rind—
But Gimlets—among the nerve—
Mangle daintier—terribler—
Like a Panter in the Glove—


It Happens in the B.R. Families

'Twas on the shores that round our coast
From Deal to Newport lie
That I roused from sleep in a huddled heap
An elderly wealthy guy.

His hair was graying, his hair was long,
And graying and long was he;
And I heard this grouch on the shore avouch,
In a singular jazzless key:

"Oh, I am a cook and a waitress trim
And a maid of the second floor,
And a strong chauffeur and a housekeeper,
And the man who tends the door!"

And he shook his fists and he tore his hair,


Interior

In the cool of the night time
The clocks pick off the points
And the mainsprings loosen.
They will need winding.
One of these days
they will need winding.

Rabelais in red boards,
Walt Whitman in green,
Hugo in ten-cent paper covers,
Here they stand on shelves
In the cool of the night time
And there is nothing . . . .
To be said against them . . . .
Or for them . . . .
In the cool of the night time
And the docks.

A man in pigeon-gray pyjamas.


Interlude

When I have baked white cakes
And grated green almonds to spread on them;
When I have picked the green crowns from the strawberries
And piled them, cone-pointed, in a blue and yellow platter;
When I have smoothed the seam of the linen I have been working;
What then?
To-morrow it will be the same:
Cakes and strawberries,
And needles in and out of cloth
If the sun is beautiful on bricks and pewter,
How much more beautiful is the moon,
Slanting down the gauffered branches of a plum-tree;
The moon


Pages

Subscribe to RSS - work