Takaha Shugyo haiku translations

These are my modern English translations of haiku and tanka by Takaha Shugyo.

Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
—Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wild geese pass
leaving the emptiness of heaven
revealed ...
—Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Inside the cracked shell
of a walnut:
one empty room.
—Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Animal Poems

These are poems about animals such as ants, canaries, ducks, dromedaries, elephants, hippos, mockingbirds, pelicans and ravens.

The Hippopotami
by Michael R. Burch

There’s no seeing eye to eye
with the awesomely huge Hippopotami:
on the bank, you’re much taller;
going under, you’re smaller
and assuredly destined to die!

***

Honeymoon Not-So-Sweet, or, Clyde Lied!
by Michael R. Burch

THE VISIONS OF GRACE - ALEXIS KARPOUZOS

i’m looking for the face i had before the world was made
I was the primordial flaring forth, the gravitational waves,
the whirling galaxies, and the exploding supernovas that would become stars and planets.
I was the steaming planet Earth, the bacteria awash in the sea, and the early eukaryotes and multicellular animals.
I exploded in the Cambrian explosion, stumbled onto land, walked with dinosaurs,
saw trees and flowers appear, walked upright in Africa, and walked on the moon.

With Charcoal Black, Version III

i

Today I'll travel to the swamp and woods
to do a little artistic sketching for those
painting projects during the warm summer.
As I leave with my thermos and bag,
a lone cardinal sits by the empty feeder,
snail trails arrive in the freshly tilled garden.

ii

Gentle rains beget fresh greener grasses;
lichen and moss cover the old stone wall,
and fill the air with a fresh spring essence.
Crows are busy in their murder covens,
nibble on corn stubble before the next plow.
Songbirds arriving daily with warmer skies.

Pages

Subscribe to RSS - nature